在美国生活的*娃,如今怎样了?

2022-03-29 10:50:32 来源:网络 作者:朗阁小编
包括在国际学校及双语学校就读的许多华人小朋友,也都经历着在不同语言环境下学习而导致的学习性的焦虑。为什么William知道西班牙在哪里,我不知道?为什么普通白人小孩这方面做得好,而我却不好?为什么你是*人,而我却是美国人?

英语中有个词叫anchor baby,翻译成中文叫作锚孩,指的是那些在美国出生父母却非美国公民的*。他们的父母犹如在海上飘摇的小船,只有将锚抛下才能平稳靠岸,在海外停泊。

由于种种原因,一部分的锚*,自诞生后便随父母回到*,就读双语学校或是唯有外籍学生才能入读的国际学校,为日后的漂洋过海再做准备。然而,有的*正遭遇着不为人所知的身份危机与心理问题。

*们会问父母:妈妈,你说我是美国公民,可我为什么不会说美国话?、你们是*人,为什么我却是美国人?

哈佛大学心理学硕士、教育心理咨询师李威,接触回到*成长的锚*及其他在国际学校上学的*已有几百例,他说许多锚*都在经历不同程度的语言障碍与学习障碍

包括在国际学校及双语学校就读的许多华人小朋友,也都经历着在不同语言环境下学习而导致的学习性的焦虑。

我是美国人,还是*人?

许多锚*的父母,在美国生完他们几个月后便举家回到*,但他们仍希望*对自己的认知是美国公民。

在做心理疏导及心理治疗时,一些家长甚至执意要求我直接用英语与*沟通,说他是美国人,我试了两分钟,*却一句话也没有听懂。

锚*们被被动引导到另一个身份之中,这会引起他们的身份危机,继而影响他们学习,甚至引发更严重的焦虑性的疾病。

三到七岁时,锚*们会经历语言性的障碍:如何令自己的中文与英文共存,如何从中文过渡到英文,这对他们都是挑战。

与周围母语是英语的*相比,因为自己的英文还不够好,这些*只想聊自己会说的话题,还易对他人产生排斥感。

他们还会问父母:妈妈,我到底是*人?还是美国人?为什么William知道西班牙在哪里,我不知道?为什么普通白人小孩这方面做得好,而我却不好?

当*们反复问同一个问题,它已经成为一个「信号」,说明他们在这个问题上非常得不自信如果父母不加以注意,很多时候它会演变成一种焦虑,*们不愿再去做任何与之相关的事情,也不愿再去关注。

有时候,学校与家长*的正面帮助,也会在低龄的锚*身上起到适得其反的结果。国际化学校通常会为英语非母语的学生*EAL课程(English as an additional language,英语作为第二语言课程),可是他们会把它看作是课后留堂。他们会把社会性的问题看作是个人性的问题,对人不对事,觉得这一切都是因为自己不够好、不够*

还有很多锚*不愿意说英文,他们会问父母,妈妈,我已经会说中文了,为什么还要说英文?妈妈说因为你是美国公民。他又问,妈妈你说我是美国人,那我为什么不会说美国话?为什么你是*人,而我却是美国人?

家长们藏着掖着,回答不了问题,久而久之会对家长的*性造成损害。一些家长还不正面回答,就告诉*你不用管,以后你就知道了。

没有什么以后知道,以后知道的事情,现在也可以知道。在许多基本层面,五六岁*的认知与15、1*的少年是一样的。他们能够分辨与理解。

其实,家长有时候可以很直面地告诉小朋友:*有*的好。美国有美国的好。在不同地方获得的东西也有利有弊,再让*自己去作选择。家长需要构建良好的家庭环境,让他知道这里是我们的根,说英文是因为他们在美国出生,将来也可能会回到那里。

在我的接触中,由身份认知引起的学习困难或学习障碍,继而引发焦虑、抑郁、自杀倾向等心理问题,国际学校学生的比率要高于公立学校因为他们的学习障碍并非以本国语言为基础,而且在一个国际化、多元化的环境中,他们能够找到可以诉说的同类也更少。

备考资料限时免费领取

立即领取

小朗老师微信

沪ICP备 17003234 -2号 沪公网安备31010102007649号 图书经营许可证:第A7651号 版权所有:上海朗阁教育科技股份有限公司 Copyright 2005 LONGRE EDUCATION GROUP All Rights Reserved