朗阁首页 > 留学热点 > 中秋佳节,除了Mid-autumn Festival和mooncake还有很多interesting facts!你都知道哪些?

中秋佳节,除了Mid-autumn Festival和mooncake还有很多interesting facts!你都知道哪些?

来源:网络 2021-09-22 编辑:朗阁小编 雅思托福0元试学

唐朝有个诗人王建,曾经为中秋节咏过这么一句诗:“今夜月明人尽望,不知秋思落谁家”。

  唐朝有个诗人王建,曾经为中秋节咏过这么一句诗:“今夜月明人尽望,不知秋思落谁家”。

  这句话放在海外游子们的身上,就该变成“天涯月明人尽望,不知秋思在异邦”了,细细念起来,让小编感到真实伤感,分外的孤单~

  如果在国内,就算不能和家人一起过,至少还可以共赏一轮明月。可是在国外,日与夜的时间都对不上,又怎么同海内亲友沐浴一样的月光呢?尤其在中秋,还是许多同学刚刚告别国内的夏天,不久前才抵达海外的时候,小编先在这里,向远隔重洋的同学们道一声“中秋快乐”!

  话说英国曾经有家媒体,总结了关于*中秋节的有趣事实!大家快跟着小编一起来康康这些关于中秋的interesting facts,你们都哪些呢?


  中秋节要饮桂花酒,吃西瓜还要切成莲花状


1.png


  Other foods include lotus roots, which symbolise peace, and watermelons cut in the shape oflotus petals. Cassia wine is the traditional choice for the "reunionwine" drunk on the occasion.

  除了要饮桂花酒之外,在中秋还要吃象征和平的莲藕。吃西瓜还得把西瓜切成莲花瓣的形状。


  在中秋节结婚,便有百年好合的好意头


2.png


  The Mid-Autumnmoon has traditionally been a choice occasion to celebrate marriages, and insome parts of China, dances are held for young men and women to find partners.

  中秋节是适宜婚庆的好日子。在*某些地区,年轻的男男女女还会聚会,寻求心仪的人来共舞。


  月饼曾经帮助明军推翻元朝统治

  Messages smuggled in mooncakes were used tofacilitate the overthrow of Mongol rule, according to folklore. Mooncakes were used as a medium by the Ming revolutionaries in their espionage effort to secretly distribute letters in order to overthrow the Mongolian rulers of Chinain the Yuan dynasty.

  相传中秋节吃月饼这个习俗具体是始于元朝的。元末时期,元朝政府镇压当时的起义军,关卡搜查十分严密,朱元璋联合各路义军之时,只得将纸条藏入月饼中,派人将月饼分送到各路义军中,以此互通关于具体的起义时间的消息。后来义军获得大胜,这也成了*历史上一段佳话。


  十五的月亮十六圆


3.png


  The Mid-Autumn Festival does not always occur during a full moon.

  这一条相信所有*人都很熟悉了。然而你以为这句话的意思是说十六的月亮才是真正圆的吗?nonono~其实满月有可能出现在十五、十六、十七中的任一天。中秋当天的月不见得是*圆的,但也并非一定不是*圆的,“满月”*早可以发生在十五日的凌晨,*迟可以出现在十七日的早上。


  拜月之俗——“moon worship”


4.png


  关于中秋拜月的习俗,他们这样说道:Moon worship took the form of sacrifices to the lunar goddess in the succeeding Western Zhou Dynasty and the practice has continued to the modern day. Offerings are also made to a deity called Chang’e, known as the Moon Goddess of Immortality.

  西周的人们为了感谢月亮女神的庇护而举行祭祀,这一惯例一直持续到今天。也有人祭祀奔月的嫦娥女神,也就是“不朽的月亮女神”。

  虽然从西周起就有了“中秋”这个词,周朝帝王也会举行祭月仪式。但在西周时期,赏月、拜月的习俗尚未在平民之间兴起,是在西周过后才慢慢传到民间的一些地区。而中秋赏月的习俗,根据一些学者的文献考察,是起于西汉之后,在唐宋期间才流传较广的。

  小编还听说在古老的民俗里,拜月也能求姻缘哦~


  月饼馅料通常是红豆或者莲蓉(?)


5.png


  In Chinese culture, a round shape symbolisescompleteness, and sharing the mooncakes signifies the unity of families. A richthick filling is usually made from red bean or lotus seed paste, but they can also contain fruit, chocolate or savoury foods.

  也就是说:对*人来说,圆月饼象征着亲人团聚。里面的馅料通常是红豆或者莲蓉,不过也有用水果、巧克力和其他美味馅料做馅。

分享到:

获取验证码

立即获取

稍后有老师给你回电,请保持电话畅通
沪ICP备 17003234 号 图书经营许可证:第A7651号 版权所有:上海朗阁教育科技股份有限公司 Copyright 2005 LONGRE EDUCATION GROUP All Rights Reserved