今天小编要和大家探讨的问题是:雅思写作要怎么摆脱中式思维?有需求的朋友可以看一看小编带来的文章内容哦!
写作练了很多范文,为什么还是5.5分?难道是我背的单词还不够吗?用的句式还不够多吗?
实际上,中国学生的雅思写作无法取得高分的深层原因往往是——无法摆脱的中式思维。大多数人学英语都是为了应付考试,用的材料基本都是A-Z的词汇书、范文书、各种刷题教辅,没脱离考试的范畴,因而写出来的文章基本如下:
Nowadays, with the rapid development of society, humans being more convenient to communicate expediently…
尽管这段话看上去还不错,试图使用了花哨的表达,但问题非常典型——土味英语泛滥,模板痕迹严重,语法错误,内容空泛……不仅如此,中式英语其实还充斥在我们作文中的论点选取、论证方式、遣词造句等方面。
由此可见,雅思写作分数迟迟没有提高,其实是你的思维出了问题。所以同学们赶快把你的思维模式从中文调到英文。
成文结构
我们中国人写文章讲究含蓄、文雅。因此写议论文时习惯性地循序渐进、层层深入,但是英式思维却是与我们正相反。具体来说,每段的结构都应该是这样的:主题句+论据支撑+总结。换句话说,我们要将中心思想先亮出来,然后再用充分的论据去证明它,最后务必别忘记总结。记得时时回扣中心思想,这样才会使你的逻辑看起来更严谨。
当你想论证“冬天是寒冷的。”这一论题时,我们用中式思维的话,会这样说:
1.在北方,冬天道路上会结上一层厚厚的冰。
2.冬天的温度通常是一年里四个季节中最低的。
3.所以我认为,冬天是寒冷的。
如果我们用英式思维的话,应该这样说:
1.主题句:冬天是寒冷的。
2.论据支撑:冬天的温度通常是一年里四个季节中最低的。在北方甚至道路都会结上一层厚厚的冰。
3.所以我认为冬天是寒冷的。
仔细体会一下这个例子,有没有对两种思维模式有更深一层的理解呢?
词义理解
有些同学的单词量不小,在行文中也能够做到词汇的同义转换,然而写出来的文章还是让考官匪夷所思,大跌眼镜。究其原因,主要是用词不当,词不达意,中式英语充斥全文,chinglish大行其道,整篇文章就是考生想当然的一个汉译英过程,其结果也就可想而知。
许多同学在背单词时,往往只是满足于知晓单词的中文意思,而不深究词汇的具体用法。英语的每个单词都有它的denotation(字面意思)和connotation(内涵意思),一些同义词在感情色彩上可能大相径庭,并且由于中西方文化和传统的差异,一些相同的意象可能承载着不同的文化内涵,而这些都是同学们在写作中要注意的问题。
比如说“slander、skinny、underweight”等词都有“瘦”的意思,但“slander”是褒义的,“skinny”是贬义的,“underweight”是中性的。还有一些同学完全不顾及单词的用法和固定搭配,杜撰出的中式英语令人啼笑皆非,写作分数自然提不高。
以上就是小编为各位带来的全部内容,希望小编的这篇文章能够解决大家的疑惑哦!